Aprecio a forma alegórica como se pode interpretar esta canção infantil.
Num resumo rápido e muito simplificado a canção diz:
O pacto era claro: eu estava disposta a dar tudo a ti e tu devias dar-me aquilo que te pedi.
Tu deste-me algo diferente.
Assim não temos acordo.
És um mentiroso. Não brinco mais contigo.
Mas que importa???
Eu fico com o que me ofereceste e não te dou nada a ti.
Ahhh e que belo final... ihihihihih
http://www.youtube.com/watch?v=EzmxHQp3MEA
La la la la la la. LA LA.
Un coccodrillo vero,
un vero alligatore
ti ho detto che l'avevo
e l'avrei dato a te.
Ma i patti erano chiari:
il coccodrillo a te
e tu dovevi dare
un gatto nero a me.
Volevo un gatto nero, nero, nero,
mi hai dato un gatto bianco
ed io non ci sto più.
Volevo un gatto nero, nero, nero,
siccome sei un bugiardo
con te non gioco più.
La la la la la la. LA LA.
Non era una giraffa
di plastica o di stoffa:
ma una in carne ed ossa
e l'avrei data a te.
Ma i patti erano chiari:
una giraffa a te
e tu dovevi dare
un gatto nero a me.
Volevo un gatto nero, nero, nero,
mi hai dato un gatto bianco
ed io non ci sto più.
Volevo un gatto nero, nero, nero,
siccome sei un bugiardo
con te non gioco più.
La la la la la la. LA LA.
Un elefante indiano
con tutto il baldacchino:
l'avevo nel giardino
e l'avrei dato a te.
Ma i patti erano chiari:
un elefante a te
e tu dovevi dare
un gatto nero a me.
Volevo un gatto nero, nero, nero,
mi hai dato un gatto bianco
ed io non ci sto più.
Volevo un gatto nero, nero, nero,
siccome sei un bugiardo
con te non gioco più.
La la la la la la. LA LA.
I patti erano chiari:
l'intero zoo per te
e tu dovevi dare
un gatto nero a me.
Volevo un gatto nero, nero, nero,
invece è un gatto bianco
quello che hai dato a me.
Volevo un gatto nero,
ma insomma nero o bianco
il gatto me lo tengo
e non do niente a te.
La la la la la la. LA LA.
Zecchino d'Oro 1969
1 comentário:
é suficiente o que me dás...eu vivo com pouco
Enviar um comentário